University of Leicester Student Union Wallplanner 2005/2006

這年頭,似乎越搞怪越標新立異,就會。人說人怕出名豬怕肥,我是後者 (筆者按: 那是因為我妹很愛叫我小豬),所以我絕對不想發胖,也不想出名。但是,配合本話題,我想還是用一下徑爆一點的圖案好了,頗具爭議性的。(不過那是我自我催眠,我的網誌安全得很呢! ) 我之前從未想過寫一篇關於英語髒話的文章,但是我朋友溫蒂小姐看了凱莉的部落格後,她大呼過癮,因為多年來壓抑的矜持 - 「女生不能講『爽』這個字」 - 似乎終於獲得解放、「沉冤得雪」似的。加上近期都在看蕭Sir的「英國人怎麼說」,更讓我覺得有意思思考這話題。

坦白說,我相信很多人會觀察到,在很多語言裡面,很多髒話都跟生殖器有關。中文如此,英語跟西班牙語當然不例外。英語最糟的字眼,如果想知道,請抽空去看「贖罪」這部電影。(c開頭的單字。這單字,之前我在Blackburn圖書館要打這個字時,電腦還會自動禁止我打這個字咧!)

溫蒂小姐說她認為sh*t這個字很糟糕。很糟糕嗎? 在英國,f**k跟sh*t經常有人在講,見怪不怪了。就像"sh*t happens"就是「世事難料」,就可見「雪特」這個字會有多麼稀疏平常了。事實上,sh*t這個字我們一般來說都知道那是台語的「屎」的意思。在英文中,在新聞裡,或是如果你在某些情況下必須提到這個不雅的字(不是用來宣洩情緒的時候),可以用excrement來代替。你去想想看你在哪種情況下會用到「排泄物」這個詞,在英文裡頭就會用到excrement這個字了、、、各位千萬不要以為這個字到國外用不到。很多事情都不是你能夠預料的。我去英國前有個習慣,就是逼自己看BBC news(為何只看BBC news? 原因無它,只因為簡短),曾經看過excrement以及epileptic (癲癇症的)這些字,當時覺得看看就好。沒想到我人到了英國,就曾親眼目睹一個癲癇症患者在我眼前發作,我想向工作單位說明,可是就是不會講那個字呀! 只記得是E開頭的單字,還得拜託英國工作同仁協助得以解決、、、後來跟哥斯大黎加志工提到這個字,他笑嘻嘻地說他剛好會講這個字 - 因為西班牙語的癲癇症跟英文的癲癇症這個字一模一樣。所以我說,英文真的是學不完的,一旦看過的字,最好就是想辦法記起來,千萬不要以為用不到,等到時機到了你就會知道。


除此之外,英語還有哪些奇怪、難登大雅之堂的單字呢?

Tw*t也是指女性生殖器,但絕對沒有贖罪那部電影裡頭提到的那個字眼來得糟糕。有些人罵男生的時候就是用這個字。當然他們英文裡頭也會用男生的生殖器罵男性,這些字大家都耳熟能詳,比如: d*ck、 pr*ck。不過如果用台語講生殖器來罵男生,哇,那還挺奇怪的咧。另外,當老外覺得很「鳥」時,會說b*llocks(睪丸)。這個字可以在BJ單身日記英文版讀到。坦白說,我要是沒去過英國、沒跟英國女孩住過,我還真不知道英國人那麼愛講髒話。

那麼,砲友這個字,英語怎麼說? "shag buddy" 或是 "shag piece" (西班牙文裡頭的砲友是amigos con derecho,我都從我某個不正經女性身上學這些奇怪不雅的單字)。除了這個之外,英國人似乎比美國人更愛將「性」掛在嘴邊說。所以他們的語言裡頭這類的單字俗語也相當多。比如: hanky panky。這個字就字面上來看是毛手毛腳,可是英國人講到這個詞都會咧住嘴巴笑得很詭異,當我直接問青少年,他們很直接地說,那就是「性」。

另外,講一個比較通俗、不算太髒的字,一般英國人罵人白癡,除了idiot之外,還可以說muppet,有點像中文的蠢蛋。Muppet跟wicked(很讚!很正!水啊!)都來自The Wizard of Oz綠野仙蹤這部電影。

如果想知道更多髒話,可以參考這個網站 (專門收集各地英語為母語的人時下流行用語):
http://www.urbandictionary.com/

上述這些髒話已經很糟糕了,我想就到此為止。雖然在網誌上提這些不雅的詞,但是我可是一個優良青年呢! 而我會學這些奇怪的字眼,唉,說來說去,在Blackburn待一年,很難不會學到這些髒話。哈哈,講到最後總是要虧Blackburn這個小鎮。呵呵~~

創作者介紹
創作者 Muffin 的頭像
Muffin

Lynette

Muffin 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()